Pessoal, sabemos que a API do Ruby on Rails dispõe de uma classe chamada Inflector que possui, dentre outros métodos extremamente úteis, o pluralize. Ele retorna o plural de qualquer palavra em inglês. Ele é realmente muito útil… se formos nomear as entidades, tabelas, etc. com nomes em inglês.
Sei que já existem formas de “traduzir” o Inflector para português, mas gostaria de saber o que vocês têm feito para resolver esse problema, ou se estão programando em inglês mesmo e traduzindo apenas a view.
Valeu cv, mas não foi essa a minha pergunta. Inclusive, falei no post anterior que sei que já existem formas de “traduzir” o Inflector.
Queria saber a preferência do pessoal que desenvolve aplicações em RoR. Se eles têm mantido as entidades em inglês mesmo, ou se têm procurado usar o Inflector em português.
Isso volta bastante no lance de programar em ingles ou em portugues (ou alemao ou qualquer que seja a lingua local). Eh uma decisao chata pacas (pq alguem sempre vai ficar descontente), ainda mais se vc estiver fazendo domain-driven design.
Entendo que você nunca tenha tido necessidade de modelar a aplicação em português; afinal, você trabalha no exterior
O problema é que tentar modelar em português no caso de RoR fica meio que remar contra a maré. Entra também aquela questão de seguir as convenções da plataforma ou ser do contra. Nesse caso, é muito provável que alguém da equipe fique chateado independentemente da decisão :?
Eu tenho como preferência pessoal desenvolver usando o inglês, e usar plugins como o Brazilian Rails e o Custom Resource Name para eventuais adaptações ao português e a realidade brasileira.
…e isso quase sempre funciona, ate que vc esbarra num termo ou operacao que realmente so existe no Brasil. Boletos, parcelas e coisas do genero sao meus favoritos, mas todo mundo tem um exemplo