Como traduzir um livro?  XML
Índice dos Fóruns » Assuntos gerais necessariamente ligados a tecnologia
Autor Mensagem
Schuenemann
GUJ Ranger

Membro desde: 13/01/2005 12:31:27
Mensagens: 877
Offline

Olá,

Gostaria de saber como se traduz um livro. Tenho algumas dúvidas, como:

1- Como funciona o processo de tradução? O tradutor faz contato com a editora estrangeira, traduz e depois procura uma nacional? Ou procura uma nacional, que faz contato com a estrangeira e então traduz?

2- Podem existir 2 versões traduzidas de um mesmo livro? Ex: já existe a tradução do HF Java; é possível traduzir por outra editora?

3- Que tipo de exigência uma editora faz a respeito do tradutor? Nível de inglês / conhecimento no assunto / experiência (pelo nível de algumas traduções, parece que basta o sujeito saber usar o tradutor do google)

4- Aproximadamente, quanto se ganha numa tradução?

5- A editora te envia o livro original e imagens em formato digital para que você possa alterar facilmente?

[]'s
bosnic
Debugger

Membro desde: 17/11/2007 14:22:32
Mensagens: 63
Offline

Em junho deste ano eu tive a mesma intenção e as mesma dúvidas que voce. O que eu fiz foi o seguinte:
mandei um e-mail para todas as editoras grandes do Brasil oferecendo meus serviços. Duas delas me responderam,
sendo que uma já me respondeu enviando um pequento texto técnico para traduzir como teste. Fiz o teste e fui aprovado.
Logo em seguida recebi um livro para traduzir, tratava-se de um livro de 600 páginas dos quais 300 já tinham sido traduzidas
por outra pessoa. Recebi o livro em formato pdf. A editora me pagou 4,50 por página traduzida. Um bom tradutor dedicado apenas
a tradução, sem fazer outras coisas por fora, consegue traduzir 20 páginas por dia (isso no máximo, com dedicação total). Isso resulta
em uma renda de 2.700,00 (considerando que voce trabalhe TODOS os dias da semana e ainda tem um imposto a descontar de 5 a 10 %
dependendo da prefeitura (ISS)). Como eu trabalho com outras coisas também, eu nao consegui manter essa média, mas foi bom porque
foi um 'bico' para mim. Depois disso traduzi um outro livro de 300 páginas (sozinho) nas mesmas condições. O problema foi que o segundo
livro recebi em formato impresso (HORRIVEL, produtividade cai pela metade, para amenizar o efeito, acredite voce ou nao, eu escaniei
o livro todo somente para poder ficar no ALT-TAB. Deu um trabalho da bixiga mas valeu a pena). Para ser sincero, nao sei
se isso é um bom negócio ou nao. Toma muito tempo, é algo trabalhoso e voce precisa ter tempo para se dedicar. Por outro lado, os
prazos que editora estipula não são muito apertados, por exemplo, para esse livro de 300 páginas o prazo foi de 50 dias. DÁ para
fazer. Resumindo, eu ainda pretendo traduzir livros para compelementar a minha renda, mas não penso nisso como sendo uma fonte de
renda principal. Até porque a editora nao pode garantir pra voce que assim que voce terminar um livro haverá outro disponivel para voce.
É arriscado apostar.
Espero ter ajudado na sua dúvida,

abraço,

Bosnic.

This message was edited 1 time. Last update was at 17/11/2007 15:22:40


Bosnic
[MSN]
jjose
Virtual Machine Man
[Avatar]

Membro desde: 22/05/2007 23:10:22
Mensagens: 681
Localização: Paraiba
Offline

Os brasileiros não sabem escrever um livro?

Pátria amada, já não somos grandes pela própria natureza!!!

Estatísticas mostram que no RJ você corre risco de levar um tiro antes mesmo de nascer.
No RJ proporção é de uma bala perdida por cada gota de chuva.
No RJ quando o assunto é bala perdida, o óbito considera causas naturais.

[Email] [WWW]
everson_z
Virtual Machine Man
[Avatar]

Membro desde: 05/07/2005 18:12:25
Mensagens: 590
Localização: SP - São Paulo
Offline

jjose wrote:Os brasileiros não sabem escrever um livro?

Pátria amada, já não somos grandes pela própria natureza!!!


Verdade, deveria ser mais explorado (in Brazil)...

Primeiro pensamento POG Existe casos e casos!
Segundo pensamento POG Do meu jeito é mais fácil e rápido!
Primeira merda POG Fazer as merdas que muitos fizeram por defender o primeiro pensamento POG.
Segunda merda POG Limitar o projeto ao escopo inicial.
Terceira merda POG Se basear em absurdos para defender seu desenvolvimento.
Quarta merda POG Não entender que padrão é beneficio e usar o primeiro pensamento POG.
Quinta merda POG Achar um absurdo eu escrever isso.
[WWW]
Schuenemann
GUJ Ranger

Membro desde: 13/01/2005 12:31:27
Mensagens: 877
Offline

Hmm... então, não é você que escolhe o livro, é a editora, se houver demanda. Eu pretendia traduzir enquanto lia.
Valeu pelas respostas.
zirocool
JavaEvangelist
[Avatar]

Membro desde: 06/11/2004 17:00:05
Mensagens: 472
Localização: Candelária - RS
Offline

jjose wrote:Os brasileiros não sabem escrever um livro?

Pátria amada, já não somos grandes pela própria natureza!!!


Escreve um então! heuheue!! =D

"Não decore passos, aprenda o caminho." (Klaus Vianna)
http://twitter.com/misaelbr
[WWW] [ICQ]
lgweb
GUJ Master

Membro desde: 03/05/2007 20:59:55
Mensagens: 1071
Localização: Curitiba-PR
Offline

Escreve um então! heuheue!! =D


Sério sobre oq?

Vc gosta de criar topicos duplicados?
Nao utiliza a busca antes de postar?



veja:
http://www.youtube.com/watch?v=8zFYt1_0FUE&NR=1
[Email] [WWW] [MSN]
jjose
Virtual Machine Man
[Avatar]

Membro desde: 22/05/2007 23:10:22
Mensagens: 681
Localização: Paraiba
Offline

Schuenemann wrote:Hmm... então, não é você que escolhe o livro, é a editora, se houver demanda. Eu pretendia traduzir enquanto lia.
Valeu pelas respostas.


Escreva o seu com base no que vc esta lendo

Estatísticas mostram que no RJ você corre risco de levar um tiro antes mesmo de nascer.
No RJ proporção é de uma bala perdida por cada gota de chuva.
No RJ quando o assunto é bala perdida, o óbito considera causas naturais.

[Email] [WWW]
zirocool
JavaEvangelist
[Avatar]

Membro desde: 06/11/2004 17:00:05
Mensagens: 472
Localização: Candelária - RS
Offline

lgweb wrote:
Escreve um então! heuheue!! =D


Sério sobre oq?



Será que esse não é o motivo do porque o pessoal daqui não escreve?

Qualquer tecnologia que o cara inventar de querer escrever, já tem literatura estrangeira.

"Não decore passos, aprenda o caminho." (Klaus Vianna)
http://twitter.com/misaelbr
[WWW] [ICQ]
Schuenemann
GUJ Ranger

Membro desde: 13/01/2005 12:31:27
Mensagens: 877
Offline

bosnic wrote:Recebi o livro em formato pdf

bosnic wrote:O problema foi que o segundo

E como você traduziu? Digitou um texto em Word/OpenOffice e enviou para eles, sem formatação alguma? E quanto às figuras, por exemplo?

jjose wrote:Os brasileiros não sabem escrever um livro?

Pátria amada, já não somos grandes pela própria natureza!!!

Velho, que saco. Procura outro tópico para destruir...
everson_z
Virtual Machine Man
[Avatar]

Membro desde: 05/07/2005 18:12:25
Mensagens: 590
Localização: SP - São Paulo
Offline

2.700,00 / Mês ? Bem pouco!

Se fosse como o Schuenemann flw, aprendendo e traduzindo o livro de sua ecolha *e tb sem prazo, acho que valeria a pena.

A pessoa ainda corre o risco de ser brutalmente criticado pela tradução.

Primeiro pensamento POG Existe casos e casos!
Segundo pensamento POG Do meu jeito é mais fácil e rápido!
Primeira merda POG Fazer as merdas que muitos fizeram por defender o primeiro pensamento POG.
Segunda merda POG Limitar o projeto ao escopo inicial.
Terceira merda POG Se basear em absurdos para defender seu desenvolvimento.
Quarta merda POG Não entender que padrão é beneficio e usar o primeiro pensamento POG.
Quinta merda POG Achar um absurdo eu escrever isso.
[WWW]
bosnic
Debugger

Membro desde: 17/11/2007 14:22:32
Mensagens: 63
Offline

everson,
eu falei em 2700,00 mas com seguintes detalhes: voce teria que se dedicar integralmente a isso, ou seja, viveria apenas disso trabalhando
7 dias por semana. Se nao quiser trabalhar aos domingos esse valor já cai. A editora vai exigir nota fiscal de prestação de serviços, portanto
lá se vai mais 5-10% dependendo da prefeitura. Pior de tudo: editora nao pode garantir a voce que sempre haverá um livro novo à sua espera
assim que voce terminar o anterior. Entao voce acaba ficando algum tempo sem serviço, a nao ser que consiga trabalhar com várias editoras
ao mesmo tempo e encaixar uma tradução após a outra. Resumindo, eu nao vejo isso como um negócio muito bom, apenas um quebra-galho.


Schuenemann,
o livro voce digita no word mesmo, sem formatação nenhuma porque o livro ainda vai passar por revisão e diagramação. Existem algumas regras
que dependem de cada editora no que diz respeito a como traduzir o código fonte (no caso vc traduz apenas os comentário se houver), tabelas e imagens . No caso das imagens vc traduz apenas o texto nelas contido, se houver. Quero dizer que voce nao fica dando print screen e editando os textos, nada disso, isso é feito depois na editora pelo diagramador.

Espero ter ajudado,

abraços.

P.S.
Quanto a ser 'brutalmente' criticado isso ai voce está sujeito em tudo o que faz na vida, ou seja, ou vc encara as coisas e assume ou entao
vc nunca vai fazer nada.

Bosnic
[MSN]
Schuenemann
GUJ Ranger

Membro desde: 13/01/2005 12:31:27
Mensagens: 877
Offline

Valeu pelas respostas.
Essa questão da emissão de notas desanima mais ainda.
LPJava
GUJ Hacker

Membro desde: 18/04/2006 12:50:23
Mensagens: 5681
Localização: São Paulo
Offline

bom topico hehe a questao de nota.. isso as vezes nao é problema relativo é so ter contatos certos na prefeitura que é moleza depende de sua agenda de contatos hehe

Sun Certified Java Programmer 5.0
Blog:http://www.camilolopes.com
Twitter:www.twitter.com/camilolope
Linkedin: http://br.linkedin.com/in/camilolopes
Curso online OCPJP: http://pro.imasters.com.br/online/cursos/preparatorio-para-certificacao-java-ocjp
Autor livro Guia SCJP & JEE c/ Frameworks: http://blog.camilolopes.com.br/livrosrevistaspalestras/
Autor "TDD na Prática": http://blog.camilolopes.com.br/lancamento-livro-tdd-na-pratica/
[WWW]
everson_z
Virtual Machine Man
[Avatar]

Membro desde: 05/07/2005 18:12:25
Mensagens: 590
Localização: SP - São Paulo
Offline

LPJava wrote:bom topico hehe a questao de nota.. isso as vezes nao é problema relativo é so ter contatos certos na prefeitura que é moleza depende de sua agenda de contatos hehe


Isso ai na BA pode ser facil, mas em SP é complicado, cidade muito grande e ainda tem as notas eletronicas.

* Para evitar problema é melhor ñ criar

Primeiro pensamento POG Existe casos e casos!
Segundo pensamento POG Do meu jeito é mais fácil e rápido!
Primeira merda POG Fazer as merdas que muitos fizeram por defender o primeiro pensamento POG.
Segunda merda POG Limitar o projeto ao escopo inicial.
Terceira merda POG Se basear em absurdos para defender seu desenvolvimento.
Quarta merda POG Não entender que padrão é beneficio e usar o primeiro pensamento POG.
Quinta merda POG Achar um absurdo eu escrever isso.
[WWW]
 
Índice dos Fóruns » Assuntos gerais necessariamente ligados a tecnologia
Ir para:   
Powered by JForum 2.1.8 © JForum Team