Qual é a distribuição que você usa? O downgrade foi de qual versão para qual? O NetBeans está em qual versão? E o JDK? Qual o ambiente de trabalho? Qual versão?
Essa frase é usada para exibição de fontes no Visualizador de Fontes do GNOME em inglês. Talvez alguma relação?
mizumoto
Eu estava usando um CentOS 5.2 e agora estou usando um CentOS 4.4
NetBeans 6.7.1
java version “1.6.0_16”
Java™ SE Runtime Environment (build 1.6.0_16-b01)
Java HotSpot™ 64-Bit Server VM (build 14.2-b01, mixed mode)
M
marcobiscaro2112
Qual o ambiente de trabalho (GNOME, KDE…)? Qual a versão dele? E qual o idioma do SO?
mizumoto
O Display Manager aqui é o KDE (não lembro como se faz pra ver a versão)
O idioma do SO é Inglês, entretanto se eu mudo o valor da variável LANG para pt_BR.ISO8859-1, a mensagem simplesmente se altera para:
“A ligeira raposa marrom pula sobre o cão preguiçoso”
Sinceramente, se isso não estivesse acontecendo aqui e alguém me contasse, eu iria dizer que é brincadeira de quem não tem o que fazer… hehehe
Parece coisa de maluco!
paulofafism
essoal…
Precisei fazer um “downgrade” na versão do linux que eu estava utilizando e após isso no NetBeans, em qualquer componente que possua a propriedade “font”, no lugar do nome da fonte aparece a seguinte mensagem:
“The quick brown fox jumps over the lazy dog”
Pode até parecer coisa de maluco, e se o sistema operacional não fosse um linux eu até pensaria que é virus!
Alguém aí já passou por algum problema parecido ou sabe como eu faço pra resolver isso?
Sds,
Não sei se é um Bug, mais isso já acontecei comigo também
‘A ligeira raposa marrom saltou sobre o cão preguiçoso’
M
marcobiscaro2112
mizumoto:
O Display Manager aqui é o KDE (não lembro como se faz pra ver a versão)
O idioma do SO é Inglês, entretanto se eu mudo o valor da variável LANG para pt_BR.ISO8859-1, a mensagem simplesmente se altera para:
“A ligeira raposa marrom pula sobre o cão preguiçoso”
Sinceramente, se isso não estivesse acontecendo aqui e alguém me contasse, eu iria dizer que é brincadeira de quem não tem o que fazer… hehehe
Parece coisa de maluco!
Essa é justamente a tradução da frase original (também usada para exibir fontes). Resumindo: talvez seja mesmo um bug (ou talvez alguma variável de ambiente errada… não sei).
mizumoto
Pelo menos não foi só comigo que esse problema aconteceu… (UFA)
A única informação que eu consegui obter sobre essa maldita frase é que ela era utilizada como exercício de datilografia por utilizar todas as letras alfabeto… ainda que isso não me ajude em nada
Felagund
Galera por favor ISSO NÃO É UM BUG
é somente um texto para vc ver como fica sua fonte. Quando vc alterar a fonte esse texto vai mudar, só isso.
A ligeira raposa marrom
pmlm
A frase "The quick brown fox jumps over the lazy dog " é usada em muitos previews de fontes, simplesmente porque contém as 26 letras do alfabeto. A meu ver, a pessoa que fez a tradução literal para pt-BR foi bastante infeliz…
mizumoto
Felagund:
Galera por favor ISSO NÃO É UM BUG
é somente um texto para vc ver como fica sua fonte. Quando vc alterar a fonte esse texto vai mudar, só isso.
A ligeira raposa marrom :D
Eu sei que essa frase serve para observar como vai ficar a fonte, porém, pelo menos na versão que eu usava no NetBeans, essa frase ficava escrita apenas no campo “Preview” durante a seleção da fonte e não nas propriedades do componente, onde deveria estar apecendo o nome/tamanho da fonte, que no meu caso é “Monospaced 12 Plain”.
M
marcobiscaro2112
Exatamente. Uma tradução mais feliz seria:
Yuri viu um pequeno jabuti xereta e dez cegonhas felizes comendo kiwi.
Essa frase tem o mesmo propósito que a original.
Felagund:
Galera por favor ISSO NÃO É UM BUG
é somente um texto para vc ver como fica sua fonte. Quando vc alterar a fonte esse texto vai mudar, só isso.
A ligeira raposa marrom
Não é um bug a partir do momento em que desempenha sua função. Se está aparecendo no lugar errado tem algo errado… (afinal, a fonte escolhida não é “The quick brown fox jumps over the lazy dog”).