Infoq-BR Qualidade péssima

Se fosse pensar assim entao frameworks como o Hibernate nunca teriam atingido o grau de maturidade atual

Qualidade é algo que deve ser observada sempre… nao importa… se eh free ou pago…

Quando vc diz que vai dar um sorvete… é meio estranho chegar apenas com o palito na mão.

Se os caras criassem um site próprio de conteúdo técnico, não reclamaria tanto, porque no máximo queimariam a si mesmos.

O que me incomoda é foi usado uma marca de qualidade, a InfoQ, para fazer um site aquém do original. Ora, se a intenção é fazer “o possível” ao invés de fazer “o melhor”, cria uma marca própria! Não destrua a reputação do site original! Se um dia conseguissem experiência e boa qualidade, aí sim criaria negociações pra usar a marca reconhecida.

[quote=chun]Se fosse pensar assim entao frameworks como o Hibernate nunca teriam atingido o grau de maturidade atual

Qualidade é algo que deve ser observada sempre… nao importa… se eh free ou pago…

Quando vc diz que vai dar um sorvete… é meio estranho chegar apenas com o palito na mão.
[/quote]

Claro, mas também não é bem visto se alguém chegar falando que vai dar sorvete e chegar com um palito na mão aquele que cai no chão berrando.

Claro que qualidade deve ser observada, mas você acha que o Hibernate e vários outros frameworks chegaram aonde chegaram porque sempre tinha gente só falando “Hibernate é uma porcaria, nossa! Veja só o saco que é dar um lazy=true lá!” ou você acha que foi algo como: “Existem problemas no Lazy=true, tme previsão de concerto? Eu posso ajudar.” ?

[quote=Leonardo3001]Se os caras criassem um site próprio de conteúdo técnico, não reclamaria tanto, porque no máximo queimariam a si mesmos.

O que me incomoda é foi usado uma marca de qualidade, a InfoQ, para fazer um site aquém do original. Ora, se a intenção é fazer “o possível” ao invés de fazer “o melhor”, cria uma marca própria! Não destrua a reputação do site original! Se um dia conseguissem experiência e boa qualidade, aí sim criaria negociações pra usar a marca reconhecida.

[/quote]

Isso é fato, concordo que quando se usa uma marca desse nivel você tem que prezar a qualidade antes de qualquer coisa. Mas… Acho que se tivesse alguém do InfoqBR aqui ia ser legal.

Eu li quase todo o livro que eles traduziram, o Scrum e XP direto das Trincheiras e achei boa a tradução.

[quote=chun][quote=eric_jf][quote=chun]Rapaziada… vocês deram uma olhada na qualidade das noticias da Infoq-br ?

Meu deus… fizeram uma propaganda enorme para aquilo ?

Pior que passar pelo tradutor do google…

[/quote]

Aonde vc achou q ficou ruim?
Vc podia nos mostrar alguns trechos q vc achou traduzido pessimamente e mostrar qual seria a melhor tradução.
Acho q toda critica é valida, mas é bom fundamentar.[/quote]

eh um exemplo
[/quote]

Chun,
Não vi nada péssimo no texto.
Vc poderia apontar o problema e o q vc considera como boa tradução?

Olá senhores,

Acabei de ver o tópico e li todas as opiniões. Quero deixar esclarecer algumas coisas aqui.

  1. InfoQ Brasil deve ter a mesma qualidade do InfoQ Internacional e tem.
    Os textos criados pelo InfoQ Internacional não são textos de jornalistas, portanto há vários erros nos textos e buscamos seguir a tradução e não “melhorar” a linguagem. Com exceção de erros de digitação que às vezes passam despercebidos, as traduções são bem apuradas.

  2. Sim, estamos no começo, ainda tentando montar um processo de tradução que seja rápido, pois a média é de 5 notícias (e nào são notícias curtas) por dia e acreditem é difícil achar alguém competente em inglês e tecnico aos mesmo tempo para traduzir. NEnhum desenvolvedor quer ser contratado para traduzir, além do valor ser bem alto.

  3. Estamos indo muito bem na velocidade das traduções, já que o InfoQ China e o InfoQ Japão demoram bem mais para traduzir as notícias.

  4. Os vídeos estão sendo editados e digitalizados no devidos formatos. Depois precisaremos fazer suas trasncrições para poder publicar.

  5. A iniciativa é aberta a todos. Quem quiser participar, seja revisando o que foi publicado, seja traduzindo, pode me eniviar emails diretamente ou mesmo para o email infoq@fratech.net .

  6. Conteúdo local depende da vontade e tempo dos autores brasileiros para produzir o conteúdo. Tivemos sim algumas coisas locais publicada e teremos mais, porém é necessário que as pessoas se envolvam.

  7. Se alguém aqui achou algum erro de português nos artigos ou notícias, por favor, há duas atitudes decentes a serem tomadas: Enviar o erro por email nos avisando, pois assim podemos corrigir ou deixar um comentário no próprio item que assim que algum editor ver ele irá corrigir.

  8. Não esqueçam que o site ainda está em versão “beta” como pode ser lido abaixo do logo. Esse período beta é exatamente para aprimorar o processo, pois como falei, por mais que a fratech tente fazer tudo, sempre precisaremos da participação da comunidade. Principalmente porque é um portal da comunidade.

De qualquer forma, agradeço pelas críticas, pois serão usadas em nossas retrospectivas.

Grande Abraço,

Pra que um Infoq-BR???

[quote=windsofhell]
Pra que um Infoq-BR???[/quote]

  1. Just for fun… =)
  2. Dar voz mundial aos desenvolvedores brasileiros, pois poderão publicar seus artigos no brasil e depois tê-los traduzidos para inglês, japonês e chines
  3. Para oferecer um conteúdo em português em um nível que nenhum outro site no brasil o faz
  4. Para ver se assim conseguimos influenciar positivamente e como comunidade a qualidade do desenvolvimento de software no brasil
  5. Para oferecer cobertura dos eventos brasileiros além de poder entrevistar brasileiros (as entrevistas vão começar em breve)

Ainda há alguns motivos, mas se descartarmos tudo isso, pra que então um fórum em português? Poderíamos todos começar a falar inglês e pronto. Iríamos construir de novo a torre de babel. :wink:

Abração,

Cara, se você não quer usar, não use, mas não ache que, por não ser importante pra você, não é importante pra ninguém.

[quote]

  1. Just for fun… =)
  2. Dar voz mundial aos desenvolvedores brasileiros, pois poderão publicar seus artigos no brasil e depois tê-los traduzidos para inglês, japonês e chines
  3. Para oferecer um conteúdo em português em um nível que nenhum outro site no brasil o faz
  4. Para ver se assim conseguimos influenciar positivamente e como comunidade a qualidade do desenvolvimento de software no brasil
  5. Para oferecer cobertura dos eventos brasileiros além de poder entrevistar brasileiros (as entrevistas vão começar em breve)

Ainda há alguns motivos, mas se descartarmos tudo isso, pra que então um fórum em português? Poderíamos todos começar a falar inglês e pronto. Iríamos construir de novo a torre de babel. :wink:

Abração,[/quote]

“Isso é uma grande vitória para o Brasil, é realmente isso que precisamos uma voz para o MUNDO, parabens para a INFOQ-BRAZIL e seus idealizadores”

[quote=feliperod][quote=windsofhell]
Pra que um Infoq-BR???[/quote]

  1. Just for fun… =)
    [/quote]

puff.

ok… se vc escrever um texto em portugues e espera que alguem traduza pra outras linguas, provavelmente o interessado em publicar eh a pessoa que fala a outra lingua. Agora pergunto, quantas pessoas que falam ingles ou japoneses ou chineses ou qualquer outra nacionalidade que consegue ler, entender e traduzir um texto de portugues pra sua lingua nativa?

legal, concordo que talvez precisamos disso.

ok.

ok.

Nao seria mais produtivo e mais visivel pro resto mundo ao inves de ter um infoq-br ter um especie de parceria com o site internacional e produzir conteudo vindo do Brasil em ingles??? Ai sim os desenvolvedores brasileiros teriam uma visibilidade e exposicao real e provavelmente teriamos realmente materias de assuntos relevantes e corretos do ponto de vista tecnico. Provavelmente no infoq-br teremos somente entrevistas e artigos com moderador de forum que todo mundo puxa-saco.

Se vc publica um site em portugues com materias, entrevista, etc, vc so vai ter visibilidade entre paises que falam portugues, que sao 3 mais ou menos (me corrijam se estiver errado). Diferente que se vc publica um texto em ingles o mundo inteiro vai ler.

Minha opiniao.

//Daniel

Também li o texto em questão e não vi nada demais. Se tiver algum erro ali, com certeza não cabe a comparação “Pior que passar pelo tradutor do google…”.

Vocês podiam publicar uma lista com os que ainda não foram traduzidos.

Na verdade, nós da InfoQ Brasil ou o próprio autor que quiser iremos traduzir o conteúdo para inglês. Após isso, o conteúdo será traduzido pelos editores da china e japão naturalmente, assim como aconteceu com este artigo do Manoel Pimentel que foi publicado em inglês, chinês e japonês. São 7, os países que falam português.

Essa lista é muito dinâmica, como eu falei, já que são 3 pessoas traduzindo quase que fulltime além de alguns poucos voluntários.
Mas pretendemos fazer isso de alguma forma através do Google Sites. Mas devido a correria total, não terminamos de preparar isso ainda. Mas qualquer um pode enviar um email dizendo qual notícia ou artigo você tem interesse em traduzir, escolhendo o no site em inglês. Eu aviso se alguém já está trabalhando nela ou não e posso também sugerir um outro item disponível se for o caso.

[quote=windsofhell]Nao seria mais produtivo e mais visivel pro resto mundo ao inves de ter um infoq-br ter um especie de parceria com o site internacional e produzir conteudo vindo do Brasil em ingles??? Ai sim os desenvolvedores brasileiros teriam uma visibilidade e exposicao real e provavelmente teriamos realmente materias de assuntos relevantes e corretos do ponto de vista tecnico. Provavelmente no infoq-br teremos somente entrevistas e artigos com moderador de forum que todo mundo puxa-saco.

Se vc publica um site em portugues com materias, entrevista, etc, vc so vai ter visibilidade entre paises que falam portugues, que sao 3 mais ou menos (me corrijam se estiver errado). Diferente que se vc publica um texto em ingles o mundo inteiro vai ler.

Minha opiniao.

//Daniel
[/quote]

Uma coisa que eu particularmente odeio é gente que só se preocupa em fazer coisas “para inglês ver”, literalmente. Gente que se preocupa apenas de se expôr lá fora, ficar enchendo o saco dos gringos gritando “estou aqui, estou aqui, estou aqui”, mas curiosamente é bem menos conhecido em seu país de origem, uma verdadeira Carmen Miranda.
Essa idiotice de que “tem que ser em inglês para ter valor” é mais ou menos a mesma idéia idiota que a Igreja Católica tinha na idade média de que missas tinham que ser em latim para não perder o valor, mesmo que o padre fosse o único que soubesse alguma palavra de latim e todos os fiéis ficassem ouvindo aquilo sem na verdade entender porra nenhuma.

[quote=victorwss][quote=windsofhell]Nao seria mais produtivo e mais visivel pro resto mundo ao inves de ter um infoq-br ter um especie de parceria com o site internacional e produzir conteudo vindo do Brasil em ingles??? Ai sim os desenvolvedores brasileiros teriam uma visibilidade e exposicao real e provavelmente teriamos realmente materias de assuntos relevantes e corretos do ponto de vista tecnico. Provavelmente no infoq-br teremos somente entrevistas e artigos com moderador de forum que todo mundo puxa-saco.

Se vc publica um site em portugues com materias, entrevista, etc, vc so vai ter visibilidade entre paises que falam portugues, que sao 3 mais ou menos (me corrijam se estiver errado). Diferente que se vc publica um texto em ingles o mundo inteiro vai ler.

Minha opiniao.

//Daniel
[/quote]

Uma coisa que eu particularmente odeio é gente que só se preocupa em fazer coisas “para inglês ver”, literalmente. Gente que se preocupa apenas de se expôr lá fora, ficar enchendo o saco dos gringos gritando “estou aqui, estou aqui, estou aqui”, mas curiosamente é bem menos conhecido em seu país de origem, uma verdadeira Carmen Miranda.
Essa idiotice de que “tem que ser em inglês para ter valor” é mais ou menos a mesma idéia idiota que a Igreja Católica tinha na idade média de que missas tinham que ser em latim para não perder o valor, mesmo que o padre fosse o único que soubesse alguma palavra de latim e todos os fiéis ficassem ouvindo aquilo sem na verdade entender porra nenhuma.[/quote]

Pensamento minusculo o seu. Me desculpe.
Nao eh questao de querer aparecer pra gringo, eh que o carinha mesmo disse que quer dar oportunidade para desenvolvedores brasileiros aparecerem la fora, dar voz mundial aos brasileiros etc.
Sou a favor de publicar textos em portugues claro, mas eu acho que se a intencao eh ser internacional, pra que escrever em portugues? Pega a area cientifica e ve se alguem se preocupa em publicar artigos em revistas nacionais. Todo mundo quer publicar nature, science e afins e la meu amigo, nao importa se vc eh brasileiro, japones, arabe, se quiser publicar la vai ter que escrever em ingles porque eh uma revista que tem peso mundial.
Se vc escreve um texto em portugues, so “meia duzia” de pessoas vao entender concorda? Mas se vc escreve em texto em ingles praticamente todo o mundo entende, o alcance eh bem maior. Ta cheio de gente aqui no forum mesmo tem que blog em portugues e blog em ingles.
Vai procurar emprego em uma multinacional e na entrevista fala que vc nao quer falar ingles pra nao encher o saco dos gringos. Vc vai longe assim :smiley:

A empresa que eu trabalho tem um forum e neste forum (mesmo sendo uma empresa sueca) todo mundo escreve em ingles porque temos clientes no mundo todo, imagina se a gente usasse sueco, os nossos clientes fora da Suecia iam fica bemmm felizes :smiley:

Mas enfim, so estou expressando a minha opiniao, acho valido o site, com certeza. Mas como falaram acima, se for apenas pra entrar no site e ficar lendo traducoes feitas usando o tradutor do google hehehe eu prefiro ir no site original.

//Daniel

Pensamento megalomaníaco o seu. Me desculpe.

Uma coisa é uma coisa e outra coisa é outra coisa. Se você quer publicar algo na revista nature, levando-se em conta que o idioma da revista é inglês e essa é a língua dos leitores, publique em inglês. Mas, se você quiser publicar em uma revista no japão, publique em japonês. Quer publicar em uma revista no Irã, publique em árabe. Quer publicar em um site brasileiro em português? Publique em português!

Não concordo.

Não superestime. Há muita gente que lê em inglês, mas não de forma fluente, com dificuldade. E há alguns que não manjam inglês mesmo.

Você está distorcendo o que eu quis dizer. Eu não disse em lugar nenhum que falar inglês significa encher o saco de gringos, portanto isso que você colocou é uma falácia.

Se os seus clientes forem todos chineses e todos eles falassem e escrevessem cantonês nativamente e você falasse e escrevesse cantonês de forma fluente, então faria sentido forçar todo mundo a se comunicar em inglês? O negócio é usar a língua que todos MELHOR entendem e não a língua que todos simplesmente entendem.[/quote]

[quote]Nao eh questao de querer aparecer pra gringo, eh que o carinha mesmo disse que quer dar oportunidade para desenvolvedores brasileiros aparecerem la fora, dar voz mundial aos brasileiros etc.
Sou a favor de publicar textos em portugues claro, mas eu acho que se a intencao eh ser internacional, pra que escrever em portugues?[/quote]
Primeiro aqui, depois lá. Senão fica “estado de corno”, onde o cara que é justamente o mais interessado (o corno) é o último a saber e descobre por meio de terceiros. No caso os brasileiros, que podem ser os mais interessados (mas não necessariamente sempre serão), acabam sabendo por meio de um site em inglês e somente depois algo que é escrito por um brasileiro é traduzido para o português. Obviamente, para coisas onde os maiores interessados estão lá, obviamente primeiro lá. Se os maiores interesados estão aqui, primeiro aqui.

Claro, quem quer publicar algo que nao tem visibilidade nenhuma em portugues que so leitores que entendem portugues vao entender? Todo mundo quer publicar na science ou nature porque sao revistas de peso na comunidade cientifica e como eh em ingles ate monge no tibet vai poder ler o artigo e lembrar do seu nome depois ou ate citar vc em outros artigos. Eh isso que faz alguns cientistas brasileiros sejam reconhecidos no exterior (e aqui no Brasil tb).

Vc pelo jeito eh um deles? :smiley:

De novo, cabecinha pequena. Pra que se limitar escrevendo num forum em cantones que somente pessoas de um determinado pais vao entender?? Se vc escreve em ingles vc atinge todo mundo e nao tem o trabalho de colocar 10.000 funcionarios cada um falando uma lingua pra atender os seus clientes pelo mundo. Logico que se um empresa tem muitos negocios com o japao por exemplo, seria bom ter alguem falando japones mas na maioria dos casos isso nao acontence. Usando o exemplo do meu trabalho, temos mais clientes na Escandinavia, dinamarques, noruegues e finlandes entende sueco de boa, mas mesmo assim usamos ingles nos forums porque tem pessoas de outros paises tb (inclusive Brasil) que precisam entender e de repente esta passando pelo mesmo problema, muito mais facil se comunicar em ingles.
Muito boa a sua visao hahahaha

[quote=victorwss]
Primeiro aqui, depois lá. Senão fica “estado de corno”, onde o cara que é justamente o mais interessado (o corno) é o último a saber e descobre por meio de terceiros. No caso os brasileiros, que podem ser os mais interessados (mas não necessariamente sempre serão), acabam sabendo por meio de um site em inglês e somente depois algo que é escrito por um brasileiro é traduzido para o português. Obviamente, para coisas onde os maiores interessados estão lá, obviamente primeiro lá. Se os maiores interesados estão aqui, primeiro aqui.[/quote]

Claro nao estou falando que eh inutil ter o site em portugues, so falei que seria mais facil publicar os textos diretamente no site internacional, evitaria o monte de trabalho de traducao inutil. Mas enfim…
De qualquer forma acho ridiculo esse nacionalismozinho barato, so prejudica vc e o proprio pais. :smiley:

//Daniel

Como Javeiro é chato.
Ta muito ruim? Manda email p/ os caras, colabore, tenha bom senso.

[quote=windsofhell][quote=victorwss]
Uma coisa é uma coisa e outra coisa é outra coisa. Se você quer publicar algo na revista nature, levando-se em conta que o idioma da revista é inglês e essa é a língua dos leitores, publique em inglês. Mas, se você quiser publicar em uma revista no japão, publique em japonês. Quer publicar em uma revista no Irã, publique em árabe. Quer publicar em um site brasileiro em português? Publique em português!
[/quote]

Claro, quem quer publicar algo que nao tem visibilidade nenhuma em portugues que so leitores que entendem portugues vao entender? Todo mundo quer publicar na science ou nature porque sao revistas de peso na comunidade cientifica e como eh em ingles ate monge no tibet vai poder ler o artigo e lembrar do seu nome depois ou ate citar vc em outros artigos. Eh isso que faz alguns cientistas brasileiros sejam reconhecidos no exterior (e aqui no Brasil tb).

Vc pelo jeito eh um deles? :smiley:

De novo, cabecinha pequena. Pra que se limitar escrevendo num forum em cantones que somente pessoas de um determinado pais vao entender?? Se vc escreve em ingles vc atinge todo mundo e nao tem o trabalho de colocar 10.000 funcionarios cada um falando uma lingua pra atender os seus clientes pelo mundo. Logico que se um empresa tem muitos negocios com o japao por exemplo, seria bom ter alguem falando japones mas na maioria dos casos isso nao acontence. Usando o exemplo do meu trabalho, temos mais clientes na Escandinavia, dinamarques, noruegues e finlandes entende sueco de boa, mas mesmo assim usamos ingles nos forums porque tem pessoas de outros paises tb (inclusive Brasil) que precisam entender e de repente esta passando pelo mesmo problema, muito mais facil se comunicar em ingles.
Muito boa a sua visao hahahaha

[quote=victorwss]
Primeiro aqui, depois lá. Senão fica “estado de corno”, onde o cara que é justamente o mais interessado (o corno) é o último a saber e descobre por meio de terceiros. No caso os brasileiros, que podem ser os mais interessados (mas não necessariamente sempre serão), acabam sabendo por meio de um site em inglês e somente depois algo que é escrito por um brasileiro é traduzido para o português. Obviamente, para coisas onde os maiores interessados estão lá, obviamente primeiro lá. Se os maiores interesados estão aqui, primeiro aqui.[/quote]

Claro nao estou falando que eh inutil ter o site em portugues, so falei que seria mais facil publicar os textos diretamente no site internacional, evitaria o monte de trabalho de traducao inutil. Mas enfim…
De qualquer forma acho ridiculo esse nacionalismozinho barato, so prejudica vc e o proprio pais. :smiley:

//Daniel[/quote]

Oh guy, really, you are right, there is no sense to publish anything in portuguese. All the magazines and newspapaper worldwide (including the brazilians ones) should be written in english, so everybody can read them with no problem. And, by the way, TV should not speak portuguese as well, since not everybody can understand portuguese. However everybody understands english perfectly.
Well… not everybody understand english, almost everybody does. I am the only person worldwide that does not understand a single word in english. I am unable to write, read, talk or hear anything in english. What a shame… :oops:
And about science and nature, you are right, everybody wants to publish everything there. My friend wants to sell a car, and since everyone always wants to publish on science and nature, my friend pretends to do this as well:

And of course, since everybody always wants to publishs everything in science and nature, I cannot understand why there are still so many others newspaper and magazines in the world. Almost nobody read these and everyone reads science and nature.
Yes, there is no sense in creating a forum in cantonese even if all of the users actually speaks cantonese natively. I still does not understand why there are some people which insists in posting portuguese in GUJ. There is no sense in using portuguese in a forum, even less a forum entirely in portuguese! So, there is no sense in using portuguese here in GUJ, however stupid people still insists. They are unable to see that just a half dozen people will understand their posts because everyone here speaks english, including tibetan monks reading science and nature.
Ow, but actually there are a few sense in creating a site in portuguese as you states before, it is not completely useless. This is the only way that I could understand something in internet since I am the only person that does not understand english. But I agree with you, is much easier to post everything in international sites which avoids a lot of need to translate these into languages that just a half dozen people can read.
We are in a globalized world and no frontiers exists! Everything is international! Insisting in posting things about Brazil for brazilians in portuguese is just a cheap nationalism. We must to think worldwide and always-always-always post in english in international sites. Creating texts in portuguese for brazilians in a brazilian site is very harmful for me and for my country.
Sorry, I was completely wrong and I agree totally with every word that you said! What a little head I have!