Novos verbos da lingua portugesa

Rááááááá, olha alguém que fala umelê aí!!![/quote]

:lol:

Falo mesmo, vou fazer o que…

Do mesmo jeito que falo Ibernate, Máven, Perli… :stuck_out_tongue:

U - Eme - Ele é a pronúncia padrão das letras em português.
Não há nada de mal nisso, e na verdade é o mais correto (quem é que pronuncia SAAJ - SOAP Attachments API for Java - como “sêidj” como os americanos falam? Melhor dizer “SAAJE” mesmo, ou talvez “ESSE-A-A-JOTA”.)
É que é esquisito a gente aqui do Sul ouvir o pessoal de algum estados dizer “M” como “MÊ” e “L” como “LÊ”. Não está errado, mas é questão de costume.

Eu acho que não… deploiar é um dos subprocesso do processo implantar… pelo menos é como eu sinto a palavra deploy.

Implatar para mim seria a tradução de “Go Live”

(eu já ouvi golifiar, mas essa é bem bizzara)

Golifiar é bizarro demais :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

:arrow: Scriptar
:arrow: Serializar
:arrow: Remotear

Falam que até o jeito que todo mundo fala e-mail está errado (Í meio). O certo seria (E mél) agora não sei se está certo.

Inicializar e reinicializar estão no dicionário há um tempo.

As relacionadas a controle de versao sao as mais bizarras. Checkoutear, updatear, trunkar, HEADear, branchear, mergear/merjar, cleanupar, taguear, syncar, patchear…

Já ouvi até checkinhar :shock:

Os classicos aqui sao ‘truncar’, ‘estartar’, ‘guetar’, ‘setar’…

Tem algumas palavras que não tem como não usar. Já fazem parte do vocabulário, de TI e normal mesmo… basta parar pra ver qualquer programa de moda e você vai ouvir o tal Customizar. Mas eu acredito que há salvação contra algumas das bizarrices que a gente ouvi por aí… eu adoto o seguinte…

  • Customizar = Não tem jeito, todo mundo usa
  • Commitar = Deu o commit? Quando você vai dar o commit?
  • Updeitar = Já atualizasse o arquivo no CVS?
  • Dropar = Já desse o drop na table XYZ? Já deletasse ela?
  • Startar = Já iniciasse o bagulho aí? Já desse o start na app?
  • Attachar = Já anexasse isso? Já desse um attach?
  • Setar = Essa eu uso! Nem consigo pensar numa alternativa em TI pra ela…
  • Linkar = Outra que não tem jeito… já tem pedagogo falando isso em reunião pedagógica com professores de português…
  • Bootar = Bootar? Bootar o quê? onde? O boot foi dado…
  • Resetar = Segue a regra das outras, mas essa de tão usada já faz parte do vocabulário de deus e o mundo.
  • Logar = Outra… não tem jeito…
  • Schedular (Isquedular) = Isso é coisa que o diretor da minha empresa diz, coisa de gente que não conhece a palavra agendar…
  • Parsear = Essa dá medo! Dá o parse nisso aí!
  • Zipar / Deszipar = De tão usada… bla bla bla…
  • Scanear = Minha namorada que faz direito conjuga esse verbo bem pacas… outro que vai entrar no dicionário logo…
  • Appendar = Deus me livre!!!
  • Bufferizar = Esse também dá medo!
  • Debugar = Quem programa e não usa esse verbo, tem problemas…
  • Refreshar = Dar o refresh!!! Refreshar acho pesado…
  • Logoffar = Isso parece bem com o ato de soltar gases… “Dei uma logofada no ônibus que o motorista teve de abrir as portas”

Desculpem… apenas comentários…

Fazia tempo que eu esperava por um post assim…

Eu uso algumas dessas palavras, mas eu faço um aportuguesamento na escrita: comitar, escanear, lincar… Não costumo falar atachar, logofar, ou customizar, prefiro anexar, fazer logoff ou personalizar (adaptar).

deploy = disponibilizar
eu acho melhor!

O pior verbo de todos, na minha opinião, é CODAR. Totalmente desnecessário, pois há equivalente em portugês: programar

O equivalente é codificar.

Esse eh simplesmente ridiculo.

Marcio Kuchma

Hoje eu tava escrevendo um código em HTML aqui e realmente ele tava bem torto, dai o cara do meu lado disse “Por que você não identa as linhas?”.

Não sei de onde ele tirou isso haha

indent (inglês) = endentar (português)

[quote=Gabriel]Hoje eu tava escrevendo um código em HTML aqui e realmente ele tava bem torto, dai o cara do meu lado disse “Por que você não identa as linhas?”.

Não sei de onde ele tirou isso haha[/quote]

Como assim?

Eu idento
Tu identas
Ele identa
Nos indentamos
Vos indentais
Eles indentam

[quote=juzepeleteiro]Eu idento
Tu identas
Ele identa
Nos indentamos
Vos indentais
Eles indentam[/quote]

Parabéns!
Mas o interessante é:

  1. Este verbo não existe no nosso vernáculo.
  2. Você conseguiu conjulgar uma nova forma de verbo (identar que flexiona para iNdentar).