Muitos aqui creio que já tiveram o mesmo problema, de ter comprado livros originais em inglês em suas versões traduzidas para português, será que quase todos os livros assim, são de péssima tradução? Alguns até há códigos escritos errados ou trocados como já vi até no livro da Kathy, em outros livros (de não java até) códigos incompletos, que em sua versão original em inglês estão completos. Que absurdo, pagamos caro por uma coisa supostamente de qualidade e recebemos um material horrível, será que teremos apenas que comprar livros em inglês, pagando mais porém levando um produto de melhor qualidade, por que será que o mercado de livros brasileiros e essas editoras são tão ruins assim, não conseguem manter um material com sua qualidade original, e sempre eles usam o argumento de tal tradução está aprovada por tal orgão, orgão esse ineficiente ou inexistente, só pode.
Não quer colaborar com alguma dessas editoras?
Algumas são até bem-intencionadas, mas realmente carecem de revisores técnicos competentes.
Uma coisa importante para um revisor técnico é que ele realmente domine duas coisas: a área específica e a língua portuguesa.
Não é fácil dominar as duas coisas ao mesmo tempo, aceitar os prazos exíguos para fazer o serviço, a remuneração proposta, e além disso ser conhecido pelos editores…
(Nossa, quando fui ler o seu texto, tive de parar para tomar um pouco de fôlego. Quebre as linhas de vez em quando…)
A resposta é muito simples: o que causa isso tudo é o tempo que as editoras dão aos seus tradutores terceirizados para traduzir os livros. Ninguém se preocupa com qualidade nesse mercado. Tudo culpa da merda da ganância.
Eu trabalhei no mercado de Localização de Software durante 3 anos e acho que posso responder isso. Posso dar mais detalhes depois.
[]'s
Eu concordo com vocês que os prazos são curtos e isso sufoca toda a equipe que pode estar a parte da versão brasileira, mas se você paga caro, e exige um produto de qualidade no mercado, e esse retorno nem sempre é vindo, então assim complica, a melhor maneira seria sempre partir para os não português?
sem querer ser grosso, + já sendo…
acho q é bem mais útil vc aprender inglês…
daí vc aprende uma segunda lingua e nao precisa ler (e nem esperar!) por versões traduzidas… ((;
aposto q o cv concorda comigo… huahauhauaha