Alguem já fez ?
Vale a pena pra quem nao tem um inglês muito bom ?
Alguem tem alguam dica?
Prova em Portugues (certificação SCJP 1.5)
30 Respostas
Pelo que eu sei, o certificado ainda é emitido em inglês e não muda absolutamente nada. O maior problema será na prova em si. Já ouvi que eles não traduzem muito bem, e coisas que não eram p/ ser traduzidas acabam sendo traduzidas.
Bom como já fiz a prova em Inglês e em Português acho que posso te ajudar.
Fiz a SCJP 1.5 em português, sinceramente não gostei da tradução… existe trechos de código que não deveriam ser traduzidos e são, como por exemplo…public sincronizado…isso confunde bastante…
Há problemas também em enunciados, por exemplo, no enunciado aparece o nome de uma classe em português e no código está em inglês…coisas desse tipo… chega a comprometer o seu desempenho? eu acredito que não…
Já a SCWCD 1.4 fiz em Inglês, achei tranquilo…
Uma dica, como as demais certificações além da SCJP não estão disponíveis em português uma hora você terá de encarar o Inglês, talvez essa já seja uma boa hora, não acha ? 
Boa sorte!
Alguem já fez ?
Vale a pena pra quem nao tem um inglês muito bom ?
Alguem tem alguam dica?
Kra a tradução é muito boa. O único problema é o que o nosso amigo ai já citou é que eles traduzem coisas que não eram pra ser traduzidas. Esse problema acontece nas questões de Drag and Drop. Um exemplo claro disso é na hora de completar.
public interface Runnable{ public abstract void run(); }
class animal{}
class Dog _________ Animal _________ Runnable{
public void run(){
//mais codido aki.
}
}
opções: implementa, herda, sincronizado.
Vc pode encontrar erro do tipo em vez de sincronizado ele coloca também sincronizada. Mas no geral aconselho sim.
Tenho nada contra a prova em português…
mas como ja disseram, uma hora vc vai ter q encarar o inglês…
Eu estou me preparando tb para a prova… e todos os simulados que procuro fazer… são em inglês…
O que ja ajuda!!!
Tenho nada contra a prova em português…mas como ja disseram, uma hora vc vai ter q encarar o inglês…
Eu estou me preparando tb para a prova… e todos os simulados que procuro fazer… são em inglês…
O que ja ajuda!!!
Isso é bastante verdade mesmo. Mas para o meu caso que não leio quase nada fica complicado nas questões teoricas. Tenho que encarar em português mesmo. Mas tbm venho me preparando para a em inglês.
Bom como já fiz a prova em Inglês e em Português acho que posso te ajudar.
Fiz a SCJP 1.5 em português, sinceramente não gostei da tradução… existe trechos de código que não deveriam ser traduzidos e são, como por exemplo…public sincronizado…isso confunde bastante…
Há problemas também em enunciados, por exemplo, no enunciado aparece o nome de uma classe em português e no código está em inglês…coisas desse tipo… chega a comprometer o seu desempenho? eu acredito que não…
Já a SCWCD 1.4 fiz em Inglês, achei tranquilo…
Uma dica, como as demais certificações além da SCJP não estão disponíveis em português uma hora você terá de encarar o Inglês, talvez essa já seja uma boa hora, não acha ?
Boa sorte!
puts cara ja fez a scwcd ? hehe rapidinho ja vi q so eu q to atrasado hehe… parabens… lembro de vc tentando a scjp… hehee
Bom a respeito do topico eu fiz a scjp em portugues nao achei… ruim nao ate pq meu ingles na epoca era pessimo (nao q tenha melhorando, porem hj faria em ingles) e mesmo eu fazendo simulado em ingles nao quis tentar o exame nessa lingua, simulado em casa de bermudao, sem pressao é uma coisa… e exame com pressao sem bermudao é outra coisa… hehe Entao nao quis me preocupar com o idioma e arrisquei mesmo com as criticas da tradução nao está tao ruim como as traducões da altabooks… o que eles traduziu foram as questoes de drop que ficou ruim de responder entao o cara vai ter q saber realmente o assunto da questao, e entender o contexto que ele quer na verdade… e as questoes de multipla escolha nao encontrei nenhuma falha na traducao, no meu exame… foram tranquilo… respondia ate mais rapido… que as do simulado… e outra… lmebre-se que as vezes vai se deparar com questoes que envolve pequenos exemplos e talz… e se o cara nao souber um pouco do ingles pode confudir… pq qdo for ler tem q entender o contexto… da coisa… senao vai ver uma palavra e achar que outra ou associar com o portugues e perder a questao.
A respeito desse assunto tem até mais de um topico aberto se nao estou equivocado… dar uma pesquisa q vc vai achar bem mais informacoes que precisa… e o thingol tem ate um bom exemplo a respeito! flw!!
Kra a tradução é muito boa. O único problema é o que o nosso amigo ai já citou é que eles traduzem coisas que não eram pra ser traduzidas. Esse problema acontece nas questões de Drag and Drop. Um exemplo claro disso é na hora de completar.
public interface Runnable{ public abstract void run(); } class animal{} class Dog _________ Animal _________ Runnable{ public void run(){ //mais codido aki. } }
opções: implementa, herda, sincronizado.Vc pode encontrar erro do tipo em vez de sincronizado ele coloca também sincronizada. Mas no geral aconselho sim.
Se isso for verdade, então ela não é muito boa, é uma porcaria.
Legal… galera
como qero tirar a certificação logo prefiro fazer em portugues para nao perder tempo estudando os dois 
com certeza o proximo passo eh melhor meu ingles…
"se caisse so boas praticas de programação OO era mais facil … "
Eu fiz em português e não vi nenhum erro de tradução!
O nivel de tradução é igual ao livro da certificação mesmo!
Mas outra coisa… as questões não possuem grandes enunciados. Na minha prova foi tudo direto.
Faz em português se seu inglês for baixo, senão faz em inglês.
Mas não vai ter nenhuma diferença!
ahuhua verdade, seu nick no msn tava ateh “eu vejo threads mortos” ahuahuha
Mas então, o tempo de preparação pra SCWCD 1.4 foi bem menor mesmo… como sempre trabalhei com J2EE então ficou bem mais tranquilo…
Ah, eu coloquei no meu blog um texto falando como foi a preparação e o exame, tanto da SCJP 1.5 qto da SCWCD 1.4, qqr coisa pode ajudar tbm…
abraço
Legal… galera
como qero tirar a certificação logo prefiro fazer em portugues para nao perder tempo estudando os dois
com certeza o proximo passo eh melhor meu ingles…
Faça em português se seu inglês for “meia boca”, porém tenha em mente que outras certificações como SCBCD, SCWCD só em inglês.
Kra a tradução é muito boa. O único problema é o que o nosso amigo ai já citou é que eles traduzem coisas que não eram pra ser traduzidas. Esse problema acontece nas questões de Drag and Drop. Um exemplo claro disso é na hora de completar.
public interface Runnable{ public abstract void run(); } class animal{} class Dog _________ Animal _________ Runnable{ public void run(){ //mais codido aki. } }
opções: implementa, herda, sincronizado.Vc pode encontrar erro do tipo em vez de sincronizado ele coloca também sincronizada. Mas no geral aconselho sim.
Se isso for verdade, então ela não é muito boa, é uma porcaria.
Kra qual o problema de colocar implementa em vez de implements? Tu por acaso não sabe o que seginifica implementa?
E não é se for verdade não, é verdade ou do contrario eu taria colocando uma mentira aki.
Kra a tradução é muito boa. O único problema é o que o nosso amigo ai já citou é que eles traduzem coisas que não eram pra ser traduzidas. Esse problema acontece nas questões de Drag and Drop. Um exemplo claro disso é na hora de completar.
public interface Runnable{ public abstract void run(); } class animal{} class Dog _________ Animal _________ Runnable{ public void run(){ //mais codido aki. } }
opções: implementa, herda, sincronizado.Vc pode encontrar erro do tipo em vez de sincronizado ele coloca também sincronizada. Mas no geral aconselho sim.
Se isso for verdade, então ela não é muito boa, é uma porcaria.
Kra qual o problema de colocar implementa em vez de implements? Tu por acaso não sabe o que seginifica implementa?
E não é se for verdade não, é verdade ou do contrario eu taria colocando uma mentira aki.
apenas as de drop aconteceu. isso…
Mas nao consigo entender alguns programadores… para mim se o cara se diz programador, desenvolvedor de verdade ou pelo menos ele se acha, nao deve ficar preso a essas coisa pequenas… isso na minha opniao é algo pequeno demais… o cara la tem varias opcoes e somente 1 das opcoes etao corretas… ai ver lá “implementa” para ser colocando em uma interface, porem como ele nunca programou assim quer dizer que a questao está errada… hahaha brincadeira ne? tem que usar o bom senso ou acha que a tradução foi feita por um p.h.d em ingles? ou foi usando um tradutor? claro se a tradução fosse feito por alguem na area de TI e com conhecimento em ingles nao ia comenter isso, porem o que o colega acima citou nao atrapalhar programador e desenvolvedor nenhum. Imagine essa prova em japones? sera que eles também nao sofrerem com a tradução…
hehe!! flw!!
Pessoal vcs acham que vale a pena fazer esse ano a certificacao de java 5 em port. ou aguardar sair da de java 7? sera q a cert de java 7 sai ainda este ano?
Camilo e Anderson:
Quem fez essa prova não foi um voluntário, como aquele que traduz aplicações do KDE. Foi uma pessoa paga e você também paga (caro) para fazer a prova.
Erros desse tipo sugerem que:
1- O tradutor não conhece Java, ou seja, não é qualificado para traduzir uma prova de Java.
2- Não houve revisão técnica, pois desenvolvedor algum vai concordar com public class A herda B.
A Sun é uma empresa bem grande e a principal responsável pelo Java, deveria ter mais compromisso com isto.
O problema é que o código está incorreto e não compila. Numa prova cheia de pegadinhas, isso é ainda pior.
Camilo e Anderson:Quem fez essa prova não foi um voluntário, como aquele que traduz aplicações do KDE. Foi uma pessoa paga e você também paga (caro) para fazer a prova.
Erros desse tipo sugerem que:
1- O tradutor não conhece Java, ou seja, não é qualificado para traduzir uma prova de Java.
2- Não houve revisão técnica, pois desenvolvedor algum vai concordar com public class A herda B.A Sun é uma empresa bem grande e a principal responsável pelo Java, deveria ter mais compromisso com isto.
O problema é que o código está incorreto e não compila. Numa prova cheia de pegadinhas, isso é ainda pior.
certo, referencias de onde vc tirou isso? ou é um achismo seu?
Vc sabe quantas questoes tem o exame da sun? imagine ai cada candidato q faz o exame tem 72 questoes… e poucas questoes se repetem, e o nivel do exame também, tem exame q vem com 10 threads, outros com 6 (o meu) e por ai vai… por que se tiver poucas questoes ai fica facil… ate para terceiros passar no exame pq mais cedo ou mais tarde… alguem decora… é tanto que se vc ver os topicos aqui no guj sobre a certificacao é bem proximo as pegadinhas… q houve e nao as questoes em si… ja q nunca se sabe quantas vem…
Acredito que exista mais de 1 mil questoes para o exame… muito mais… ate pelo nucleo de desenvolvimento foram varias pessoas envolvidas incluse a kathy… vc acha que a tradução é feita na mao? por 1 pessoa para cada lingua? e traduzir as mais de 1 mil questoes? E se o exame foi elaboradorado por profissionais de TI, entao a sun concerteza colocaria um profissional de TI para traduzir pq saberia que uma pessoa de fora ia traduzir ao pé da letra…
E outra pelo estilo fica claro que foi um tradutor… e vc paga para fazer a prova… e nao pela tradução, isso é uma opcao q a sun ti dar… mais o padrao deles é ingles…
Cara eu discordo de vc se a sun for se preocupar em traduzir as coisas para beneficiar outro idioma isso complica… acho assim nos que queremos que aprender q venha se adpatar aos padroes da tecnologia… e nao ela se adpatar a minha falta de nao saber o ingles para fazer a prova… é o preço que pago… e tb acredito que em outras linguas tb. Lembre-se tradução é uma oportunidade++.
A sun ela deve estar mais preocupada com outras coisas e nao com a tradução de nao sei quantas mil questoes.
será que romeu casa com julieta? cara vc vai ficar vivendo do que podera acontecer? isso pouco importa se vc tem o certificacado 1.5 ou 1.6 o importante é dominar o assunto se saiu a versao 1.6 e vc tem 1.5 vc vai e estudar os novos asssunto e se atualiza, quem deve estar atualizado é o programador e nao o certificado… isso é mais importante. Vejo aqui no forum essa preocupação incrivel de estar com o certificado atualizado enquanto uns nao se preocupa em saber se realmente ele estar atualizando com versao que ele tirou, nao vale apena somente tirar a a certifiacacao 1.5 e depois esquecer há diferença entre o q tem na 1.4 e 1.5… estudar apenas para passar nao adianta… e outra o exame é bastante focadop em OO e fundamentos os update representa uma media de 30% do exame… se o cara nao sabe OO e os fundamentos da linguaguem nao tem muita importancia…
flw!
Camilo e Anderson:Quem fez essa prova não foi um voluntário, como aquele que traduz aplicações do KDE. Foi uma pessoa paga e você também paga (caro) para fazer a prova.
Erros desse tipo sugerem que:
1- O tradutor não conhece Java, ou seja, não é qualificado para traduzir uma prova de Java.
2- Não houve revisão técnica, pois desenvolvedor algum vai concordar com public class A herda B.A Sun é uma empresa bem grande e a principal responsável pelo Java, deveria ter mais compromisso com isto.
O problema é que o código está incorreto e não compila. Numa prova cheia de pegadinhas, isso é ainda pior.
Kra a Sun não quer que tu faça em portugues não quer que vc faça em inglês por tanto ela não ta muito preoucupada que fique perfeito não. Caso a sun tivese o interesse de fazer as provas em português então ela traduziria todas as suas diferentes provas. E ainda o que torna isso bem mais interessante é que que esse tipo tradução não acontece em questões subjetivas e sim apenas em questões de Drag and Drop.
flw’s
Precisa de alguma referência pra saber que não foi um voluntário que fez gratuitamente a tradução?
1- Sim, as traduções são feitas à mão.
2- Se vai ser uma pessoa ou uma equipe, isso é um problema da Sun, não do candidato.
E outra pelo estilo fica claro que foi um tradutor… e vc paga para fazer a prova… e nao pela tradução, isso é uma opcao q a sun ti dar… mais o padrao deles é ingles…
e nao ela se adpatar a minha falta de nao saber o ingles para fazer a prova… é o preço que pago… e tb acredito que em outras linguas tb. Lembre-se tradução é uma oportunidade++.
1- Você paga pra fazer uma prova bem escrita.
2- Ela não está se adaptando a você, ela está aumentando seu mercado, atraindo candidatos que não falam inglês. Você pagou o mesmo valor, merece uma prova bem feita.
A sun ela deve estar mais preocupada com outras coisas e nao com a tradução de nao sei quantas mil questoes.
Dá pra notar!
Kra a Sun não quer que tu faça em portugues não quer que vc faça em inglês por tanto ela não ta muito preoucupada que fique perfeito não.
Não entendi o que você quis dizer, mas uma empresa desse porte fazer algo e não querer fazer bem-feito é deplorável.
Caso a sun tivese o interesse de fazer as provas em português então ela traduziria todas as suas diferentes provas. E ainda o que torna isso bem mais interessante é que que esse tipo tradução não acontece em questões subjetivas e sim apenas em questões de Drag and Drop.
É claro que tem interesse. Está vendendo a prova pra quem não fala inglês.
Até uns 2 anos atrás, só tinha em inglês e japonês. Quem sabe não há projetos para traduzir as outras? Provavelmente começaram com a SCJP por ter maior demanda.
Mas, mesmo que só fique na SCJP, isso não torna a tradução melhor.
Acredito que a Sun não tem interesse nenhum em traduzir o resto de suas certificações se vc se informar vai ver q outras certificações também seguem a mesma linha traduzindo apenas sua primeira prova, é o caso da CISCO por exemplo que traduz a penas a CCNA deixando o resto em inglês.
Você começa a perceber depois que faz a primeira certificação não é tão dificil fazer a segunda em inglês nem a terceira. Tiro por mim que começei a estudar pelos matériais em inglês como o Killer e o whislabz já estou tentando me incorajar para tirar a proxima certificação em inglês. E olhe que nunca estudei inglês.
Percebi que não é tão complicado assim? A sun te coloca para fazer a primeira prova em português te encorajando para fazer proxima e a proxima… e a proxima… e quando vc vai ver só tem inglês o que te fez encorajar para fazer. Pense nisso ela quer que vc inicie no mundo da certificação e faz uma prova muito boa com a unica falta nas questões de Drag and Drop e quando vc olha não afetou em nada na sua prova. Só pq na questão de Drag tem Implementa vc não vai dizer que o código não compila, até pq não tem como responder isso.
rsrs
bom nao sei aonde ele ta com a visao, mais prefiro nao comentar em detalhe os pontos citados ali… cara isso é qualquer certificacao… vc candidato que tem q se adpatar as normas do exame… e outra eu ti perguntei onde vc disse que foi alguem q traduziu a prova… pq vc está afirmando e pela tradução da para perceber que foi feito por software de tradução… uma pessoa q tem contato com mais de 1 idioma e que ja usou tradutores e tb que ja fez traduções na mao usando o velho dicionario e analisando o contexto(nem q seja pequenas traducoes) percebe a diferença.´
Vc demonstrou para mim que vc é desse tipo: “olha eu to pagando e tenho direito de exigir” lembre-se vc tem esse direito qdo compra um tv, um dvd realmente de exigir um bom suporte pos-venda, informacoes do produto.
Mas quando se trata de conhecimento cara é diferente ou vc se enquadra ou simplesmente vai viver sofrendo com as traduções…
Qdo vc utilizou o termo “paguei” me parece alguns alunos de faculdade particular… que diz olha eu to pagando e quero isso, se nao for eu saio dar facul hehe as coisas nao sao bem assim…
E outra a Sun explicou na epoca que lancou em portugues nao foi pq nos somos bonitinhos nao… simplesmente ela fez uma analise e viu que o numero de brasileiro fazendo a scjp vinha aumentando… entao ela resolveu dar um presente aqueles que nao domina o ingles minimo para certificacao (como eu na epoca).
flw!
A Sun não sabe nem vender vouchers…vai saber traduzir direito…hehehe :lol:
Kra não entendo vcs quando eu comprei o voucher a sun também atrasou porém eu não perdi a promoção. Pra mim foi ótimo eu tava sem o dinheiro e não queria perder promoção pois ja estava no ultimo dia. hehe Só fiz juntar um pouco e paguei meu voucher no prazo certo e que eles me deram.

Eu também não perdi, só não recebi os vouchers ainda… e também paguei no prazo, apesar do atraso no boleto.
Não sei por que mudaram o sistema. Antes, você passava seus dados por telefone e chegava um e-mail com o boleto. Agora, tem que responder e-mail e ficar nessa briga de “chegou, não chegou”.
Eu também não perdi, só não recebi os vouchers ainda… e também paguei no prazo, apesar do atraso no boleto.Não sei por que mudaram o sistema. Antes, você passava seus dados por telefone e chegava um e-mail com o boleto. Agora, tem que responder e-mail e ficar nessa briga de “chegou, não chegou”.
me parece que so foi esta mesmo… compra normal do voucher acho que é por tel ainda… porem como a promoção ela ja esperava o numero alto de solicitação entao ela deixou o trabalho para o cliente… se fazer o processo de solicitação e talz… se fosse por telefone teria que aumentar o numero de atendentes pq normalmente ja demora… para conseguir ser atendido… com uma promocao dessa alguns nunca seria ser atendido com o numero de pessoas que tem naquele 0800.
Além de dificultar o processo também né? ninguem dar nada de graça a ninguem.
Sobre a tradução…
Eu acredito que a tradução seja mal feita. Já vi muita gente reclamando. Eu fiz a minha prova em ingles porque não tenho problema com ingles. Todo o meu material de estudo foi em ingles. Mas acredito que se a SUN possibilita o exame em português, é um serviço como outro qualquer, pelo qual pagamos caro e por isso deveria ser bem feito. Se a tradução é feita a mão ou por software pouco importa…é um serviço mediano e não um serviço de alta qualidade que esperaríamos de uma empresa do tamanho da Sun.
Para quem tem um ingles bom, indico fazer a prova em ingles. Acredito que se a pessoa consegue estudar e fazer os exercícios do whizlabs em inglês então consegue facilmente fazer a prova em ingles.
[]s
Gunnar
Bem eu vi uma pergunta de um certo camarada se haveria uma certa prova de certificação do Java 7. Bem eu não procurei para ver se as mudanças serão tão drásticas assim, e eu estou desatualizado para saber já houve uma prova do Java 6 em qualquer idioma. Antes procurei e soube que a prova de certificação SCJP 5 ainda estava sendo feita pois as mudanças do Java 5 foram as mais drásticas e as do Java 6 não tiveram tanta repercusão dessa forma para criar outro exame de certificação.
Mesmo se houver um exame de certificação do Java 7(que pelo que pude ver pelos meus contatos até agora, esta não existirá), a tradução demorará e a prova só poderá ser feita em inglês, acredito que depois de numa base de 1 ano já se poderá fazer essa prova em português… novamente se essa dita cuja existir.
Nossa que gaf kkkk realmente existe uma prova de Certificação para Java 6, porém a mesma não se encontra em português(novamente sujeito a informações não tão confiáveis kkkk). Bem mais pode ser encontrado no próprio site da Sun do Brasil ou mesmo da Sun internacional.
https://www.suntrainingcatalogue.com/eduserv/client/cmsearch.do?meId=4&l=pt_BR
Encontrei em outro site que a prova de certificação do java 6 é relativamente nova, se isso for verdade então a do 7 demorará um pouco para sair. Até mais amigos e desculpe pela falta de informação kkk!
de toda forma Boa Sorte
Alguém sabe como faço pra fazer a prova? Onde ela é aplicada alguém sabe?