Saite,leiaute?!

Pessoal,

wtf é essa mania de “abrasileirar” á força os termos técnicos que tanto temos visto por ai?

eu acho bacana. mas o correto, e usado muito pelos professores unviersitarios, é sitio.
e para link, apontador ou ponteiro.

laioute nunca vi

O correto seria aportuguesar tudo, mas traduzindo sempre. SAITE é forçado… Sítio eu já vi em muitos lugares aqui no Brasil, em Portugal é sempre assim, não usam SITE.

Leiaute eu vi em algum lugar, mas acho que foi em algum fórum. Não é nem um pouco bonito, mas eu não sei um tradução para Layout…

[quote=Paulo Silveira]eu acho bacana. mas o correto, e usado muito pelos professores unviersitarios, é sitio.
e para link, apontador ou ponteiro.

laioute nunca vi[/quote]

bacana? isso tá deturpando (ainda mais) a lingua.
se querem abrasileirar que pelo menos façam da forma correta(como o “sitio” que vc citou ) :lol:

eh esse o ponto…pra que inventar palavras???

Em português parece ser LEIAUTE mesmo…

eh esse o ponto…pra que inventar palavras???[/quote]

pra mim o que eu acho mais preocupante é esta linguagem de msn que acaba caindo em normalidade exemplo : “eh”

eh esse o ponto…pra que inventar palavras???[/quote]

pra mim o que eu acho mais preocupante é esta linguagem de msn que acaba caindo em normalidade exemplo : “eh”[/quote]

E a falta de vírgulas indicando pausas!

pior não é abrasileirar e sim achar que fala inglês

por exemplo, “mousepad”

tem gente que fala “pé-de-mouse”

tudo a ver né?

Essa é forçação total! E pior ainda, se é pra traduzir, porque o “mouse” ficou?? hauhauha

Certas coisas jamais deveriam ser traduzidas. Como termos relacionados a DB.
e.g. Procedimento de armazenamento, visões, gatilhos entre outras coisas horríveis.

Na verdades, acho que é questão de costume…

Hoje em dia ninguém reclama de um verbinho conhecido: Eu deleto, tu deletas, ele deleta, nós deletamos, vós deletais, eles deletam. Onde foi parar o nosso brasileiro “apagar”???
Existem outras palavras que foram aportuguesadas, como sanduíche que era Sandwich, ou futebol, basquetebol, voleibol, handebol…

Nunca vi ninguém falar em deletar que não fosse relacionado ao computador, embora eu soube que a palavra foi incluída no idioma.

Sobre o leiaute, já vi em vários lugares. O livro dos Deitel fala ou falava assim.
E sítio eu acho horrível, mas parece que foi a adotada pela literatura.

[quote=Schuenemann]
Nunca vi ninguém falar em deletar que não fosse relacionado ao computador[/quote]

Minha mãe fala. :lol: Ela de vez em quando diz assim : " Tá, tá. Deleta o que falei, eu quis dizer blá blá blá… "

A grafia oficial é “leiaute”.
Você pode usar “sítio” ou “site”.
Você pode usar “ecrã” ou “tela” dependendo do seu país (assim como você pode usar “rato” ou “mouse”.)

[quote=thingol]A grafia oficial é “leiaute”.
[/quote]

oficial onde?

[quote=raf4ever][quote=thingol]A grafia oficial é “leiaute”.
[/quote]

oficial onde?[/quote]

Pergunta interessante, existe um “dicionário oficial” no país??

[quote=thegoergen][quote=raf4ever][quote=thingol]A grafia oficial é “leiaute”.
[/quote]

oficial onde?[/quote]

Pergunta interessante, existe um “dicionário oficial” no país??[/quote]

se me mostrarem só um que tenha “leiaute”,rasgo meu diploma da 4a série :slight_smile:

[quote=raf4ever][quote=thegoergen][quote=raf4ever][quote=thingol]A grafia oficial é “leiaute”.
[/quote]

oficial onde?[/quote]

Pergunta interessante, existe um “dicionário oficial” no país??[/quote]

se me mostrarem só um que tenha “leiaute”,rasgo meu diploma da 4a série :)[/quote]

Serve online???

http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php?lingua=portugues-portugues&palavra=leiaute

só faltou o “saite”… :smiley: