Vote no RFE: "Provide Documentation in Brazilian Portuguese"

Ah, eu li e digo que a conclusão é que é totalmente desnecessário traduzir o Javadoc, pelos motivos que vc falou, e por diversos outros.

:thumbup:

[quote=MarcioTavares][quote=wandersonxs]Sem ofensas… mas vc falou besteira …
No flames please…[/quote]

[quote=mcampelo ]Você não deve achar que OpenSource/Freeware presta, né?

Afinal, se o Windows que é um SO “contratado” já é uma cagada, dá pra deduzir como devem ser os SOs “gratuitos”.[/quote]
Tá certo, fiz cagada agora. :mrgreen: Falei de uma forma extremamente genérica e acabei acertando outros lugares que não tinham nada a ver. :stuck_out_tongue:

Falando especificamente de traduções, eu não confio nem um pouco em traduções pagas, quanto mais gratuitas. E eu falo isso porque trabalhei durante anos nessa área (não como tradutor, mas como Engenheiro de Localização) e tenho mais do que uma base boa pra poder falar sobre o assunto.[/quote]

No problems dude… Acho q deveriam traduzir para o pessoal q naum conhece outro idioma e tb naum manja de programação… não é o meu caso… pois falo inglês e alemão. (convencido :oops: :oops: :oops: ).
Esta é minha opinião… massss é isso aí…
8) 8)

Abraços
Wanderson

Nao. :mrgreen:

Zuera eu li mas siunceramente nao sei menssuram isso.

]['s

Ah, eu li e digo que a conclusão é que é totalmente desnecessário traduzir o Javadoc, pelos motivos que vc falou, e por diversos outros.[/quote]

Eu nao dei nenhum motivo - eu fiz perguntas. Em algum lugar no meio do caminho vc deduziu as respostas e chegou a sua conclusao, mas eh justamente nesse lugar que eu quero chegar primeiro, e depois tirar as conclusoes.

Voce poderia compartilhar as respostas as minhas perguntas, ja que as suas conclusoes foram tiradas, aparentemente, com bastante conviccao?

[quote=cv]Bom, vou ignorar os argumentos contra e a favor de fazer algo desse tipo, e tentar ter uma ideia do trabalho que esta envolvido. Pra isso, eu preciso que voces, caros GUJeiros, respondam a essas questoes:

:arrow: Qual o tamanho do JavaDoc?
:arrow: Quanto do JavaDoc precisa ser traduzido?
:arrow: Qual o tamanho da comunidade Java lusofona?
:arrow: Quanto dessa comunidade se beneficiaria com o JavaDoc traduzido?

Antes de continuar essa discussao, peco que voces levem em conta essas respostas, ou vai ficar todo mundo derrapando aqui, sem chegar a conclusao alguma.[/quote]

1ºGrande pacas
2º Particularmente eu acredito que nada. Mesmo para iniciantes, tendo um bom tutorial em português, acredito que o Javadoc deva continuar em inglês, dificilmente você vai encontrar o javadoc de um framework/projeto em português.
3ºPraticamente nula. Eles não possuem nenhum JUG
4ºA ‘lusófona’ quase que zero, a maior beneficiada seria a brasileira.

[quote=Rafael Nunes]
3ºPraticamente nula. Eles não possuem nenhum JUG
4ºA ‘lusófona’ quase que zero, a maior beneficiada seria a brasileira.[/quote]

:wink:

[quote=Rafael Nunes][quote=cv]Bom, vou ignorar os argumentos contra e a favor de fazer algo desse tipo, e tentar ter uma ideia do trabalho que esta envolvido. Pra isso, eu preciso que voces, caros GUJeiros, respondam a essas questoes:

:arrow: Qual o tamanho do JavaDoc?
:arrow: Quanto do JavaDoc precisa ser traduzido?
:arrow: Qual o tamanho da comunidade Java lusofona?
:arrow: Quanto dessa comunidade se beneficiaria com o JavaDoc traduzido?

Antes de continuar essa discussao, peco que voces levem em conta essas respostas, ou vai ficar todo mundo derrapando aqui, sem chegar a conclusao alguma.[/quote]

1ºGrande pacas
2º Particularmente eu acredito que nada. Mesmo para iniciantes, tendo um bom tutorial em português, acredito que o Javadoc deva continuar em inglês, dificilmente você vai encontrar o javadoc de um framework/projeto em português.
3ºPraticamente nula. Eles não possuem nenhum JUG
4ºA ‘lusófona’ quase que zero, a maior beneficiada seria a brasileira.[/quote]

Acho que o “lusofona” o cv se referiu à qualquer comunidade que fale o “português”… Brasil, Portugal, Ilhas Canárias (!!), etc…

@EDITADO (estava escrevendo o post enquanto o pcalcado postava… acabei falando a mesma coisa… :oops: )

Deus nos livre! Vide “Hibernate em Ação”, vamos acabar com coisas do tipo:

Essa é da categoria “Leve”.
Eu realmente não vejo qualquer necessidade disso. A tradução do Thinking in Java já mais interessante para os novos usuários.

Nota mental: Procure no dicionário as palavras que não souber.

Reformulo:

1ºGrande pacas.
2ºParticularmente eu acredito que nada. Mesmo para iniciantes, tendo um bom tutorial em português, acredito que o Javadoc deva continuar em inglês, dificilmente você vai encontrar o javadoc de um framework/projeto em português.
3ºGrande pacas, porém resume-se ao Brasil
4ºUma grande minoria, creio eu.

[quote=cv]Eu nao dei nenhum motivo - eu fiz perguntas. Em algum lugar no meio do caminho vc deduziu as respostas e chegou a sua conclusao, mas eh justamente nesse lugar que eu quero chegar primeiro, e depois tirar as conclusoes.

Voce poderia compartilhar as respostas as minhas perguntas, ja que as suas conclusoes foram tiradas, aparentemente, com bastante conviccao?[/quote]
Eu vi que vc não deu nenhum motivo. O que eu dei foi a conclusão que eu já havia chegado há muito tempo. De qualquer forma, vamos lá:

:arrow: Qual o tamanho do JavaDoc?
Hmm… falando em termos de tradução, temos na versão 1.5 exatamente 9828 arquivos html e pelo menos 500 outros arquivos de tipos variados, potencialmente com conteúdo traduzível.
Apenas uma ferramenta específica poderia dar o número total de palavras (o Word não, por favor). Mas tentando falar assim por alto, eu imagino que existam pelo menos 3 ou 4 milhões de palavras. O que daria um projeto de pelo menos 6 meses de duração usando 15 tradutores trabalhando em paralelo.

[editado]
Isso sem falar em revisores linguísticos, revisores técnicos, testes etc
[/editado]

:arrow: Quanto do JavaDoc precisa ser traduzido?
Muito difícil de mensurar.

:arrow: Qual o tamanho da comunidade Java lusofona?
WTF is lusofona? b[/b]
A última vez que eu li algo a respeito é que no mundo todo são por volta de 3 milhões de profissionais Java. Mesmo se esse número fosse só no Brasil, já não seria uma justificativa tão forte.

:arrow: Quanto dessa comunidade se beneficiaria com o JavaDoc traduzido?
Por maior que seja a comunidade, o número que se beneficiaria realmente de ter um conteúdo em português é praticamente insignificante. A grande maioria de iniciantes.

Conclusão: não vale a pena traduzir o Javadoc.

Rafael, qual o tamanho de “grande pacas” e de “grande minoria”? Procurei a definicao dessas medidas em tudo quanto eh canto, e nao conclui nada. Voce pode explicar melhor?

Opa, mas é claro.
Grande pacas é utilizado para mensurar quantidade, uma medida presente no incosciente popular em que expressa uma quantidade grande: algo entre o ‘muito grande’ e o ‘pra caraleo’. Neste contexto quis expressa que o Brasil é uma das maiores comunidades de desenvolvedores Java do mundo.

E grande minoria seria um sinônimo de ‘pouquíssimo’, neste contexto quis afirmar que quem se beneficiaria seriam os iniciantes e desenvolvedores que não conseguem ler tutoriais em inglês, sendo que a a maioria dos desenvolvedores que conheço está acostumada com javadocs/documentações em inglês.

O valor de ter o javadoc em portugues:

Eu gosto de material em Português de qualidade, além de simplesmente gostar, acredito que ajuda a disseminar mais o conhecimento, mas seria melhor um estudo que dissesse se realmente é significante o número de pessoas que seriam estimuladas a estudar Java ou o que for, caso se disponibilizasse material em português. Bom mas não tenho esse estudo em mãos, portanto não posso comprovar que a “disseminação do conhecimento” seria facilitada pelo material em Português, além disso, talvez essa disseminação se transforme numa banalização.

@Podia ter uma pesquisa no PJ/JF/GUJ perguntando se o pessoal ia gostar de mais documentação em português…

Pessoalmente gosto de traduções (repito: de qualidade, o que é MUITO raro encontrar), mas acredito que deva-se começar pelo mais básico, e acho que não é o caso do JavaDoc.

Eu acho que começar no Java é muito difícil pra maioria, e acho que, antes de começar a traduzir o JavaDoc ou sei lá o quê, deveria-se revisar o material capenga já disponível em Português.

Que tal começar pelos erros de ortografia dos artigos do GUJ? :mrgreen:

[quote=renato3110]
<Alfinetada>Que tal começar pelos erros de ortografia dos artigos do GUJ? :mrgreen:</Alfinetada>[/quote]

Ok, não existe tal coisa chamada de “erro ortográfico”. Ortografia significa grafia correta, logo um erro de grafia correta é um paradoxo ou significa que a forma como achamos ser correta está, de fato, errada.

Bom, aqui está uma discussão danada sobre se é o caso ou não de termos a documentação em português.
Eu só queria ver se a gente poderia abrir um RFE no bugs.java.sun.com e votar nele.
Foram necessários 1493 votos, e alguns anos, para que a Sun se convencesse que deveria liberar o Javadoc em chinês.
Foram necessários cerca de 4000 votos da comunidade Java vietnamita para uma coisa mais simples ainda, que foi ter um locale para o vietnamês (ou seja, suporte aos caracteres latino-vietnameses).
Porque é que os integrantes das comunidades Java brasileiras não podem se cadastrar no Sun Java Developer’s Connection e votar para requerer a documentação em português? Não custa nada reclamar e ver se a Sun nos escuta. Talvez desse para arranjar uns 2000 votos - quantos integrantes ativos têm o GUJ, o PortalJava e o JavaFree?
Eu acredito que uma grande parte do medo que os programadores brasileiros têm de ler o Javadoc é que ele está escrito em inglês. Mesmo sendo inglês técnico e com vocabulário muito restrito, estar escrito em inglês já restringe bastante o uso do Javadoc.

thingol, se você me prometer que metade das perguntas feitas aqui no guj que estão respondidas muito bem no javadoc sumirem, eu me cadastro e voto.

Aham - metade não digo - tem um monte de “howtos” aqui mesmo no site do GUJ em português brasileiríssimo e ninguém lê.

Mas pelo menos teriam uma desculpa a menos para não lerem o Javadoc.

O problema nao eh apenas traduzir essa documentacao colossal para um publico-alvo relativamente pequeno. Deve-se manter o conteudo atualizado com os originais.

Alem do mais os textos do javadoc geralmente sao simples.

Definitivamente, penso que nao vale a pena. Claro, se algum maluco quiser fazer isso por conta propria, otimo. Agora - convocar a Sun a fazer isso, ai acho um pouco forcado.

Marcio Kuchma

[quote=thingol]
Porque é que os integrantes das comunidades Java brasileiras não podem se cadastrar no Sun Java Developer’s Connection e votar para requerer a documentação em português?[/quote]
Por que eu já gastei meus três votos em coisa mais útil. :lol:

Falando sério, p/ o iniciante bons tutoriais, como o Java Tutorial, são mais importantes que o Javadoc. Com o tempo é possível se acostumar ao uso do mesmo, pois o inglês usado é técnico.

Uma coisa é pedir a um chinês, que fala um sistema de línguas totalmente diferente do inglês, ler o Javadoc com um dicionário do lado e outra é um brasileiro que fala uma língua da mesma família.

Se abrirem uma RFE mesmo, só espero que os brasileiros não dêem vexame com o equivalente do “hope”. :mrgreen: